2025年4月10日下午,上海律协国际贸易与自贸区专业委员会以线上加线下方式举办“国贸沙龙——法律外语培训”系列讲座之“解锁阿拉伯文化礼仪:对阿国际贸易中的跨文化沟通智慧”,线上线下一百余人参与了本次讲座。
本次讲座邀请到阿拉伯语语言文学专业博士,上海外国语大学东方语学院阿拉伯语系副主任张雪峰老师主讲。上海律协国际贸易与自贸区专业委员会委员李超主持讲座。讲座通过腾讯会议向全市律师线上直播,专业委员会多位委员及活动报名律师在现场参加了本次讲座。
讲座伊始,张老师首先介绍了上海外国语大学东方语学院的学科布局,涵盖包括阿拉伯语、波斯语、土耳其语等语种。他以“السلام عليكم”(愿平安与你同在)这一阿拉伯日常问候语为切入点,指出语言不仅是沟通的工具,更是文化价值观的载体。
接着,张老师介绍了阿拉伯国家的现状,阿拉伯国家人口约为4.5亿,大致分为西亚地区和北非地区,以伊斯兰教为主要宗教信仰。他表示伊斯兰教不仅是阿拉伯国家的宗教信仰,更是其文化、社会和商业活动的核心指导原则,深刻影响着阿拉伯国家的内政外交和日常生活。在文化方面,伊斯兰教塑造了阿拉伯国家的价值观和生活方式,伊斯兰教的五大功课“念、礼、斋、课、朝”深深融入阿拉伯国家的日常生活。在商业方面,伊斯兰教的影响体现在商业伦理和实践中。例如,伊斯兰教强调公平交易和诚信经营,禁止投机和不确定性交易。此外,清真产业的兴起也反映了宗教对经济的深远影响,从食品到化妆品,都必须符合伊斯兰教法的规定。
张老师讲到阿拉伯语是22个阿拉伯国家的官方语言,其中现代标准阿拉伯语(MSA)用于正式场合、媒体和教育,而日常交流中普遍使用各地区方言。他还列举了几个出口品牌的广告由于误译遭受负面影响的案例,如“自动”被误译为“随机”等,这也说明了精准的阿拉伯语翻译不仅仅是语言转换,更涉及文化理解和本地化调整。
随后,张老师详细回顾了中阿关系的发展历程。自1956年与埃及建交直至1990年与沙特建交,中国已与全部22个阿拉伯国家建立外交关系。如今,中阿关系处于历史最好时期,中国已同16个阿拉伯国家和阿盟建立全面战略伙伴关系或战略伙伴关系,并连续多年成为阿拉伯国家最大贸易伙伴。他表示阿拉伯国家不仅是中国重要的能源供应地,更是“一带一路”倡议的关键参与者,如果把阿拉伯国家作为一个整体来看,经济上,根据世界银行的数据,2023年阿拉伯世界的经济总量位于世界第五,面积上,阿拉伯国家国土面积总和是全球第二大,地处世界地缘政治中心,控制着全球重要的贸易通道。讲座中穿插了一段中阿合作论坛的短片,展现了中阿双方在文明互鉴、战略互信上的共识。
张老师特别提到“2030愿景”、“2071百年规划”等阿拉伯国家的发展蓝图,他指出这些规划代表着发展优先已成为阿拉伯国家的新共识,也与我国的“一带一路”倡议高度契合。对此,他列举了中企在阿拉伯世界的标志性项目,如埃及新行政首都被称为“新金字塔”的建筑、阿尔及利亚高速公路、卡塔尔世界杯卢赛尔体育场等,强调了中国基建实力与本地化策略的结合。
在阿拉伯的文化礼仪方面,他表示文化礼仪是阿拉伯国家商业交往中的重要组成部分,尊重当地礼仪有助于建立信任,促进贸易合作。在商务礼仪方面,他结合案例,系统阐释了阿拉伯商务礼仪的四大要点:见面问候:使用“السلام عليكم”(愿平安与你同在)问候,并等待对方先伸手握手;称呼方式:重视头衔而不是直呼其名,如“先生/女士”、“博士/教授”以表示尊重,他还提到阿拉伯人名字结构复杂,通常由本名、父名、祖父名和家族名组成,签署文件时需核对全名;商务着装:应当保守、得体,男士穿深色西装打领带,女士应穿长裤或长裙,避免穿着暴露;时间观念:阿拉伯人具有弹性的时间观念,需提前预留缓冲时间。在礼品馈赠方面,张老师表示礼品馈赠是较为敏感的领域。他通过案例强调了需避免酒精、猪肉制品及狗形象物品,并推荐了茶叶、瓷器、高端文具等礼品选择。在社交礼仪方面,张老师提醒需注意肢体语言,如避免用左手递物或指人、避免鞋底朝向他人等,而在交谈时话题尽量避开宗教、政治话题,他建议可围绕体育、旅游展开。
针对阿拉伯世界常见的“如果真主愿意”这一短语,张老师表示该短语本身就是一个既能表达愿望,又能规避承诺的“艺术性”表达。它的真正含义,取决于语境、语气,甚至取决于说话者的文化背景。从法律角度,该短语绝对不能视作合同中的确定性要约,合同中应以更明确的条款替代,并通过书面确认强化约束力。对于律师而言,理解其多层含义,并采取适当的法律和商业手段,是确保对阿贸易合同执行力的关键。
随后,张老师介绍了阿拉伯语中的数字。他表示阿拉伯语中的数字与我们熟知的“阿拉伯数字”完全不同,并通过对照表展示了两者的不同。张老师还指出,数字“7”在阿拉伯文化中具有神圣意义,常被视为幸运符号,而“13”则无特殊禁忌,与西方文化形成鲜明对比。
对于跨文化沟通部分,张老师表示在与阿拉伯客户的沟通中,首先要尊重他们的文化习俗和宗教信仰,他提出三大原则:尊重包容、有效倾听、语言与非语言结合,并分享了某中企在沙特中标案例:团队严格遵守当地礼仪,使用阿拉伯语问候,设计中加入祈祷室,最终以“技术+文化适配”赢得信任。
最后,张老师表示阿拉伯文化礼仪与国际贸易紧密联系,是国际贸易中不可或缺的一部分。他认为随着经济全球化的深入发展,国际贸易将涉及更多的国家和地区,跨文化沟通的复杂性也将进一步增加,企业需要不断提升自身的跨文化沟通能力,以适应不断变化的国际市场环境。国际贸易从业者要不断学习和了解不同国家的文化礼仪和禁忌,提高自身的跨文化沟通素养,灵活运用跨文化沟通技巧,以应对各种复杂的国际贸易情况,为企业的国际化发展做出贡献。
讲座结束后,张老师与在场的众多律师开展了热烈讨论与深入交流。讲座效果获得了线上线下听众的一致好评。
(注:以上嘉宾观点,根据录音整理,未经本人审阅)
供稿:上海律协国际贸易与自贸区专业委员会
执笔:张文婧 北京盈科(上海)律师事务所





沪公网安备 31010402007129号